翻訳と辞書
Words near each other
・ Lamoria jordanis
・ Lamoria medianalis
・ Lamoria melanophlebia
・ Lamoria oenochroa
・ Lamoria pachylepidella
・ Lamoria pallens
・ Lamoria ruficostella
・ Lamoria surrufa
・ Lamoria virescens
・ Lamorick
・ Lamoriello Trophy
・ Lamorinda
・ Lamorlaye
・ Lamorna
・ Lamorna (disambiguation)
Lamorna (folk song)
・ Lamorna Birch
・ Lamorna Watts
・ Lamorne Morris
・ Lamorran and Merther
・ Lamorvan mandir (Tyagi Baba mandir)
・ Lamorville
・ Lamos
・ Lamosite
・ LAMOST
・ Lamothe
・ Lamothe, Haute-Loire
・ Lamothe, Landes
・ Lamothe-Capdeville
・ Lamothe-Cassel


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Lamorna (folk song) : ウィキペディア英語版
Lamorna (folk song)


Lyrics (Lamorna)
''So now I'll sing to you, about a maiden fair,''

''I met the other evening at the corner of the square.''

''She had a dark and roving eye, she was a charming rover,''

''And we rode all night, through the pale moonlight''

''away down to Lamorna.''
Chorus

''Twas down in Albert square''

''I never shall forget,''

''Her eyes they shone like diamonds''

''and the evening it was wet, wet, wet.''

''Her hair hung down in curls,''

''she was a charming rover,''

''And we rode all night,''

''through the pale moonlight,''

''away down to Lamorna.''
''As we got in the cab, I asked her for her name,''

''And when she gave it me, well, mine it was the same,''

''So I lifted up her veil, for her face was covered over,''

''And to my surprise, it was my wife,''

''I took down to Lamorna.''
Chorus
''She said, I know you now, I knew you all along,''

''I knew you in the dark, but I did it for a lark,''

''And for that lark you'll pay, for the taking of the donah:''

''You'll pay the fare, for I declare,''

''away down to Lamorna.''
Chorus

Lamorna is a traditional folk song/ballad associated with Cornwall, and dealing with the courtship of a man and a woman, who turned out to be his wife. The title comes from Lamorna, a village in west Cornwall.〔"Hengan": Traditional Folk Songs, Dances and Broadside Ballads Collected in Cornwall" Merv Davey, Dyllansow Truran, 1983 ISBN 0-907566-71-5〕 Sheet music held in The British Library dates the song to 1910.〔Title: Lamorna. Song, words by L. Johnson,etc Composer: Goffrieì. Louisa Juliana Publication details: London. Leonard & Co. 1910

A similar music hall song exists titled Pomona or ''Away down to Pomona'' which originates from Manchester in the north of England, which also refers to 'Albert Square' in the lyric which is the main plaza in front of Manchester's town hall. Inglis Gundry notes in his introduction to ''Canow Kernow'' (published by the Federation of Old Cornwall Societies, 1966): '...the process of balladry still goes on. In the Logan Rock Inn at Treen a popular song called ''Way down Albert Square'' is gradually being transformed into a folk-song called ''Lamorna''." And at the time of the publication of his seminal collection of songs and dances from Cornwall he did not consider the song sufficiently old or important enough to be included in his selection.
The song became popular in Cornwall the 1960s and 70s through performance in Cornish folk clubs and has since gained wider currency. Versions of the song have been recorded by Brenda Wootton, The Yetties, and The Spinners (on the album ''All Day Singing'', 1977).
==Notes==

*It is claimed that the ''Albert Square'' in the song was a place in Penzance now called Albert Street. There are claims by the folk group The Yetties, that Albert Square was in fact in Manchester and the place was Pomona Docks. There is an "Albert Square" in St Just in Penwith, about 5/6 miles from Lamorna.
*The ''cab'' referred to in the song would have been a horse-drawn cab (an essentially urban vehicle, most unlikely to be found in a small coastal village).
*''donah'' in verse 3, pronounced 'doe-na', is slang for a woman; (perhaps from Italian ''donna'' or Lingua Franca ''dona'') which had been adopted into London argot by the early 1890s.
*Some versions of the song interchange ''roved'' with ''rode'' both versions are acceptable.
*"they rode all night" comes from the habit of couples hiring a cab with curtained windows so that the two could "be alone" for several hours if necessary. Women (possibly married) would disguise themselves with a veil so that they would not be recognised by their acquaintances while they picked up a young gentleman for the evening.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Lamorna (folk song)」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.